W comme… WIP bags

Désolée pour l’anglicisme, mais j’ai une excellente excuse : il n’existe pas de mots réellement français contenant un W, à l’exception des noms propres de personnes ou de lieux.
Le W est la dernière lettre à être entrée dans l’alphabet français, et ce très tardivement puisque le Petit Larousse ne l’a intégrée qu’en 1948. C’est seize ans plus tard, en 1964, que le Robert la reconnaît comme une lettre de l’alphabet avec cette définition :
W ⬪ 23ème lettre et 18ème consonne de l’alphabet (prise aux langues germaniques au Moyen Âge), présente dans les emprunts à l’anglais, à l’allemand et aux langues slaves.
Voilà pourquoi, si vous épluchez le dictionnaire à la lettre W, vous n’y trouverez que des emprunts à des langues étrangères : wagon (anglais), walkyrie (allemand), witloof (flamand), wolof (africain), wapiti (algonquin) ou wallaby (langue indigène australienne).
Allez, c’est fini pour la minute culture. En l’occurrence, WIP signifie work in progress. Ces des sacs zippés transparents me servent pour ranger les en-cours sans en oublier le contenu. J’ai vérifié par acquit de conscience, les ouvrages concernés sont bien tous finalisés. Ouf!
Le modèle que j’avais utilisé n’est plus disponible, mais sur le site de Moda Fabrics, vous pouvez trouver un modèle de pochette avec une seule face transparente. C’est plus facile à coudre.
À demain,

Lien avec Quilting Patchwork Appliqué et Blogging from A to Z april challenge.
PS: en menant mes petites recherches linguistiques, j’ai découvert pour la première fois le mot witloof – 19 points au Scrabble – qui est le nom flamand de la plante à l’origine de l’endive. Pour les autres, je vous laisse chercher vous-même…
Bon j’aurais pas trouvé pour moi c’est une pochette transparente 😄👍. Belle journée. Françoise
J’aimeJ’aime
Jolie pochette bien pratique . J’aurai pas trouvé
J’aimeJ’aime
J adore tes petites pochettes transparentes mais je n ai jamais cousu cette matière et mer witloof au scrabble Hihihi
J’aimeJ’aime
Je voulais dire merci bien sûr
J’aimeJ’aime
Tu es beaucoup plus raisonnable qu’elle question encours 😉 Mais l’idée est bonne. Bise ma belle
J’aimeJ’aime
j’adore ces pochettes, cela m’aide vraiment dans mon rangement!
J’aimeJ’aime
et pour finir sur la linguistique, le w chez nous n’est pas courant car on utilisait le g: Guillaume/William, guerre/war…mais c’est à vérifier…
J’aimeJ’aime
oui, le français privilégie la consonne occlusive vélaire voisée [g] alors que le [w] est une consonne spirante labio-vélaire voisée… mais ça commençait à être un peu pointu !
J’aimeJ’aime
WIP est parfait !! Et en plus tes pochettes sont belles et bien pratiques, ce qui ne gâche rien 😉 Merci pour le rappel linguistique et culturel, et l’enrichissement de notre belle langue grâce aux influences extérieures !
J’aimeJ’aime
Bravo pour la minute culturelle ! j’aime bien tes pochettes transparentes , on peut trouver ce que l’on cherche facilement ….(sans doute!?) Bizh
J’aimeJ’aime
Whaou avec un W;) les pochettes transparentes sont bien pratiques pour ranger le petit bazar belle journée bises
J’aimeJ’aime
Tu t’en sors bien pour ce W! merci pour les explications et bravo pour tes jolies pochettes, cette transparence est une bonne idée pour trouver de suite ce que l’on cherche! bisous Muriel.
J’aimeJ’aime
Anglaises ou françaises, ces pochettes sont très belles et très pratiques.
J’aimeJ’aime
Rho mais je ne connaissais pas le Wip bag ! Trop bien, j’ai tout ce qu’il faut pour en faire. Je sens que la hotte du Père Noël va se remplir grâce à toi. Mille mercis. Belle journée, bises
J’aimeJ’aime
MERCIIIIII …. je ne savais pas que le W était une lettre aussi « jeune » !
je n’avais jamais pris attention que les mots W… du dictionnaire n’étaient pas purement français !
Tes pochettes sont trop mignonnes
J’aimeJ’aime
bien jolies ces pochettes. Quelle matière faut il utiliser pour la partie transparente?
J’aimeJ’aime
J’utilise le plastique transparent pour couvrir les livres, mais on peut aussi utiliser de la toile cirée
J’aimeJ’aime
MERCI
J’aimeJ’aime
Bonne idée, c’est beaucoup plus joli que les sachets congélation ! Moi j’utilise beaucoup les petites boîtes transparentes des chocolats Ferrero … ce qui fait d’une pierre deux coups 😉 ! Et les grandes boîtes plates sont parfaites pour ranger les bobines de fil !
J’aimeJ’aime
De biens jolies pochettes, j’utilise les pochettes congélation qui ne sont guère pratiques …..je voulais aussi te dire que le site de vente n’est plus en activité . Bises , bonne journée
J’aimeJ’aime
Je vois avec regrets arriver la fin de l’alphabet ….. J’aime bien ces pochettes qui me semblent très pratiques.
J’aimeJ’aime
C’est une excellente idée que celle ci…
Tout est à portée d’œil.
J’aimeJ’aime
How interesting that « W » is not native to the French language! I had also planned to include one of these but in my « Z » post. They are handy and surprisingly easy to make.
J’aimeJ’aime
sympa ces pochettes transparentes. On m’en a offert une et je me suis dis que je devais essayer mais en fin de compte jamais réalisées
violine
J’aimeJ’aime
Merci pour cette minute culturelle. Je ne connaissais pas le mot witloof.
Tes pochettes sont jolies et bien pratiques en effet pour les ouvrages à promener. Leur transparence est un plus.
Biz
J’aimeJ’aime
Tes encours sont joliment rangés.Merci toutes ces précisions
J’aimeJ’aime
Merci pour le partage, j’ignorais même l’existence du mot « witloof », même si je connaissais le sigle « WIP »…
J’adore tes pochettes transparentes, si jolies et si pratiques…
Belle journée, bises
J’aimeJ’aime
C’est une widée wépatante !
J’aimeJ’aime